کتابی که پیش روی شما خوانندگان عزیز می باشد ترجمه کتاب «زمان بندی، تئوری و روش شناسی تمرین» تالیف پروفسور تئودور بومپا است. پروفسور بومپا یکی از متخصصین بی نظیر علم تمرین در دنیا و استاد دانشگاه یورک کانادا می باشد. وی چندین کتاب در زمینه علم تمرین تالیف نموده که کتاب پیش رو، به عقیده اکثر کارشناسان یکی از بهترین آن ها است. ترجمه فارسی این اثر توسط دکتر محمدرضا حامدی نیا، امیرحسین حقیقی و علیرضا صفرزاده تهیه شده است. چهارمین چاپ این کتاب توسط انتشارات حتمی در سال 1397 منتشر شده است.
موضوع: تربیت بدنی > فیزیولوژی ورزشی > علم تمرین
نوع جلد: شومیز
قطع: وزیری
نوبت چاپ: 4
سال چاپ: 1397
شابک: 9786005751536
تعداد صفحات: 536
وزن: 760 گرم
بخش اول: مبانی نظری تمرین
بخش دوم: زمان بندی تمرین ورزشی
بخش سوم: روش های تمرین
ترجمه کتاب حاضر از سال ۱۳۸۶ آغاز شد و در مسیر ترجمه دچار فراز و نشیب های زیادی گردید. یکی از علل طولانی شدن ترجمه کتاب، استعلامی بود که از مرکز نشر دانشگاهی و دانشگاههای کشور انجام گرفت. در پاسخ به استعلام، مرکز نشر اعلام نمود که کتاب حاضر در یکی از دانشگاهها در حال ترجمه می باشد و قسمت اعظم کار انجام شده است.
این موضوع باعث شد تا ما کار ترجمه را متوقف نماییم. اما با کمال تعجب بعد از گذشت بیش از دو سال مشاهده کردیم که کتاب مذکور چاپ و منتشر نشد. بنابراین ما ترجمه کتاب را بعد از توقف طولانی مجددا ادامه دادیم و خدا را شاکریم که به هر حال توانستیم کار را به پایان برسانیم.
یکی از حوزه هایی که متخصصین علوم ورزشی به خصوص فیزیولوژیست های ورزشی بایستی بیشتر ورود پیدا نمایند حوزه علم تمرین است. در زمینه علم تمرین، می توان پژوهش های کاربردی و بسیار ارزشمندی انجام داد که به اعتقاد مترجمان، کتاب حاضر می تواند مبانی نظری و ایده های بسیار خوبی را بویژه برای مربیان ورزشی کشور که به این اطلاعات نیاز مبرم دارند، فراهم نماید.
کتاب مشتمل بر سه بخش کلی شامل مبانی نظری تمرین، زمان بندی تمرینات ورزشی و روش های تمرینی می باشد.
بخش اول خود شامل پنج فصل است که درباره مبانی، اصول، آمادگی، متغیرهای تمرین و استراحت و بازگشت به حالت اولیه به بحث می پردازد.
بخش دوم نیز شامل پنج فصل است که درباره زمان بندی تمرینات کوتاه مدت و بلند مدت و استعدادیابی و اوج گیری در مسابقات بحث می نماید. و بخش سوم شامل سه فصل است که در خصوص توسعه قدرت و توان، استقامت، سرعت و انعطاف پذیری و دو روش های مختلف تمرین آنها بحث می کند. ضمنا از تصاویر اصلی کتاب به علت محدودیت هایی که وجود داشت استفاده نشد و به جای آن از تصاویر جایگزین استفاده گردید.
ترجمه حاضر على رغم دقت و وسواس زیاد مترجمان و خواندن چندین باره، قطعا خالی از اشکال نمی باشد، ما خوشحال می شویم که اساتید، کارشناسان، معلمان و مربیان عزیز، ایرادات ترجمه را به ما اعلام نموده تا در چاپ های بعدی مورد توجه قرار گیرد. در انتها ترجمه این کتاب را تقدیم می کنیم به تمام مربیانی که با عشق و خلوص نیت به جوانان این مرز و بوم خدمت می نمایند و هدفشان اشاعه پاکی، درستکاری، پاکدامنی، غیرت و ایثار است.